Parlez vous un good english pour vous faire comprendre au sein de l’ordre ?

  • Auteur/autrice de la publication :
  • Post category:Non classé
  • Commentaires de la publication :0 commentaire

So wat my dear , il est very necessery de causer english, si vous voulez exercer votre fonction de président of the départemental order des médicastres french..

Well, vous allez me tell that the official language of the France is the français ! but you are not in the coup !  ni d’ailleurs dans le vent (« gone in the wind »)

 Il est fabulously moderne de pratiquer l’english language dans les papiers officiels du french national health service . But , you say that en Europe , actuellement, il n’y a aucun pays anglo-saxon , la grande bretagne ayant brexité récemment . Ainsi , we found country qui speaquent german, hollandais, danois , polish , and so on , but not english. Alors wat is the matter qui nous amène à speaker anglais comme ça ?

« J’en sais foutre rien » dirait un français rétrograde et conservateur !

Pourtant selon les lois de la république , la langue officielle est le français , et l’on conserve de notre histoire que des mots latins ayant traversé les âges …

So why cette vigoureuse protestation pour défendre notre very beautifyl french language ?

Tout simplement devant la note de service de l’administration centrale ( foreign office ou bureau du prime minister, je ne sais pas). Cette note concerne la nécessité de délivrer un certificat de « good standing » (sic) en cas de départ en dehors de France (Europe ou autre). Auparavant c’était simplement un certificat de « bonne conduite » écrit tel quel…

Alors franchement , a-t-on honte d’écrire en français , ou a-t-on honte du libellé au point de ne l’écrire qu’en étranger . It is so ridiculous !

Ou alors, perhaps may be que j’ai mal compris

Now i conclude by a citation : le ridicule ne tue pas

Good night and good luck

Laisser un commentaire